之前看過一篇新聞
好像哪個名人說台灣年輕人連希特勒是誰都不知道
其實我真的感觸滿深的
不是因為不知道希特勒是誰
而是我考了雅思(英國或澳洲的語言測驗)才知道阿道夫是誰
在國外念書時朋友提到亞伯特
我卻完全不知道是誰
還傻傻地問那是誰
只見大家露出了不可思議的眼神
you don't know who is Albert Einstein?
靠邀阿,誰知道他叫亞伯特
我想我們的教育似乎忽略了這件事
對於外國名人一直以姓稱呼
確實在學術上是以姓稱呼沒錯,例如引用文獻時是用,如:零壹並非亂七八糟的網站(Chiang, 2009)
但這確實造成了台灣學生與世界接軌的困擾
就像大家都知道波多野的名叫結衣
但卻很少人知道愛因斯坦的名叫亞伯特
反而中國傳統有時候會不講姓,講字號或名,比如史記:「籍長八尺餘,力能扛鼎,才氣過人」,這裡的籍是指項羽,籍是名,羽是字。
不過外國人在提到周邊認識的人時會常用名少用姓。
奶茶一杯不要33杜西 wrote:
在國外念書時朋友提到亞伯特
我卻完全不知道是誰
還傻傻地問那是誰
只見大家露出了不可思議的眼神
you don't know who is Albert Einstein?
靠邀阿,誰知道他叫亞伯特
我想我們的教育似乎忽略了這件事
對於外國名人一直以姓稱呼
確實在學術上是以姓稱呼沒錯,例如引用文獻時是用,如:零壹並非亂七八糟的網站(Chiang, 2009)
但這確實造成了台灣學生與世界接軌的困擾
就像大家都知道波多野的名叫結衣
但卻很少人知道愛因斯坦的名叫亞伯特