刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除

刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除
AIR FORCE wrote:
最近去韓國旅遊時,...(恕刪)

估狗翻譯的不好嗎...
刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除

AIR FORCE wrote:
最近去韓國旅遊時,...(恕刪)

http://translate.naver.com/#/ko/zh-TW
刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除
刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除
http://translate.naver.com/#/ko/zh-CN

Naver的蠻準確的!!可以參考看看
原來上面有人推過了

翻譯韓文為什麼不準確
因為他們一般在使用上文法有些會簡略使用
或者是單字上面縮寫使用
這些單字若是沒有建檔在翻譯裡面基本上就會遇到翻不出來的情況
--------
內容不太難..隨手幫你翻一下內容

-------------
哥哥 睡了嗎? 我們的相片都不見了,拍得很漂亮的說

公司的電腦也刪掉了 拍照的姊姊也把照片刪掉了

哥哥 因為晚班所以比較晚睡嗎?

不不 我以為哥哥晚上才上班的

我猜錯了呢

那麼 哥哥現在在上班嗎?

那麼 工作吧~~ 有時間的話再給你訊息
-------------
刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除


AIR FORCE wrote:
大大你真是太厲害!...(恕刪)


還有另一個是三星的s translator可以參考看看
我不知道非三星手機能不能安裝
刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除刪除
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!