如題,line日文版貼圖 求翻譯~
雖然看不懂日文,因表情太喜歡,還是買了
怕剛好傳給懂日文的朋友看到,造成誤會,所以想了解一下貼圖日文大概意思
有先上網翻譯過(邊看五十音邊打),但翻出來都怪怪的...

希望有懂日文的大大們,給予協助,感恩啊!
------------
附圖

line 日文版貼圖 求翻譯~
line 日文版貼圖 求翻譯~
line 日文版貼圖 求翻譯~
文章關鍵字
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
回憶那麼傷 wrote:
line 日文版貼圖
求翻譯~...(恕刪)

應該是這樣 ... 吧 ... ?





行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
itsudemo wrote:
上半部 僅供參考
早...(恕刪)

itsudemo wrote:
那個-吹喇叭(聲) ...(恕刪)


謝謝大大!! 原來那是綜藝節目的音效啊! 有時會看緯來日本的綜藝,下次會注意聽聽看

----

水云 wrote:
應該是這樣 ... ...(恕刪)


不知道怎麼感謝大大,如此用心的回覆啊,感激不盡啊!!!


水云 wrote:
應該是這樣 ......(恕刪)


不得不多給幾個讚

可以請教, 你那字體是什麼字體嗎? 用什麼方式加上去的呢?

回憶那麼傷 wrote:
如題,line日文...(恕刪)




おはようございます。 早安。
お元気ですか。 你好嗎?。
おつかれさまです。 辛苦了(不適用於上司長輩)
承知しました。‼︎ 知道了/ 遵命(比較恭敬的說法)
がんばってください。 請加油
がんばる‼︎ 加油
ドキドキ 狀聲詞-心跳聲(緊張)
PUUUUU‼︎ ⋯這個我也不懂,應該同4樓網友所述
大丈夫ですか? 還好吧?/ 沒事吧?
大丈夫じゃない。 不好 / 沒事才怪
大丈夫。 沒問題 / 沒事
よろしくお願いします。 請多多(包涵)指教
お待ちしております。等待 / 等您(有期待之意)
ルンルン 類似心花怒放;心情雀躍的意思(網路查詢)
GOOD‼︎

以上,我只懂日語皮毛,不太確定的有估狗了一下。
ShinYi Chung wrote:
おはようございます。...(恕刪)


感謝大大的詳細回覆,讓我更了解意思,謝謝!!

gigi_9089 wrote:
...(恕刪)
可以請教, 你那字體是什麼字體嗎? 用什麼方式加上去的呢?

字體是 ... 教育部的 隸書體

加上去的軟體是 ... PhotoCap 6.0

行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
什麼是キューティミス我不太懂意思
回憶那麼傷 wrote:
如題,line日文...(恕刪)
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!