最近住鄉下沒裝有線電視,看數位頻道才知道有這個公視台語台。政府要推動閩南語是好事,但那個“台語”字幕,實在看得很累,有的像是硬拗出來的,不常見的字很多,文法怪怪的,把台語文化搞到走火入魔。會台語的人不用看字幕,不會台語的更看不懂字幕寫三小,政府幹嘛脫褲子放屁搞什麼台語字幕!直接翻譯成中文字幕就行了。公視還有客語台,原民台,公平點也來客語中文字幕,原民語中文字幕呀!這個政府到底是怎麼了?再怎麼努力搞,台語還是源自閩南語,專家才看得懂公視台語台的字幕。
r9ck001 wrote:培植一堆台文系所的不(恕刪) 在中文系裡面,設個台語組主修就好,何必弄個台文系台文字看得好累,搞不懂是要給半懂台語的人看的,還是給以台語為母語的人看的.上字幕不就是要幫助觀眾瞭解嗎,結果反而讓人愈看頭愈暈.還有台語台好像都會看到一些百是旗下的藝人.
likeaeagle wrote:有人在看公視台語台嗎?最近發現公視台語台裡頭的字幕似乎是台語白話文的一種嘗試大家贊同台語能夠寫出來嗎?還是覺得政府不要搞這些有的沒的台灣人只要會說國語和英文就好其他島上的語言就讓時間把它淘汰掉 youtube 上面還是有〔華視葉青歌仔戲〕應該不會影響「閱聽」喔,某院院長是有講過 漢醫 v.s. 台醫 啦 ...但不敢講 ...漢文 v.s 台文