請教"他"這個字是從什麼時候開始變成專指男性的?

我一直記得這個字只是單純的第三人稱而已
男女通用
並沒有特指男性的意義在裡面
不過現在很多留言區上如果以"他"來指稱女性的話便會被指用字錯誤
請問是什麼時候改變的?
因為印象中以前並沒有這樣的問題
文章關鍵字
您的記憶是正確的,我學習國文的歷程中,‘他’字是通用於所有人,不分性別年齡,就如同英文mankind非僅限於男人。

可能是網路興起後,各類論壇盛行,以文字傳遞資訊的量暴增,特別是與男女情感相關的議題,為了更精確的描述人物身份,故將‘他’‘她’區分使用,約定成俗,就成了目前這種現象。

所以不要再指責別人,他與她不分了
搜一下就有了:


https://baike.baidu.com/tashuo/browse/content?id=62556134251fad4116010e30


单就「她」这一字形来说,其实在南北朝时期就已存在。但那时的「她」字其实是「姐」或者「毑」的异体,是方言中对于母亲的称呼,并不做代词来用。


她 = 毑 = 姐 (都念 "解" 母親 的意思!)(mobile01電腦說:禁用注音符號!)


马礼逊于 1823 年出版的首部中文英语语法书《英国文语凡例传》中则将英文中的he、she、it分别译作「他男」「他女」「他物」。

而在中文里最早尝试用特定汉字作女性第三人称代词的则是广州人郭赞生,他在1878年翻译出版的《文法初阶》中首次用「他」「伊」「彼」分别对应he、she、it。



民國時代,才開始將 她 當作 女性的他。
思無邪行不羈 wrote:
搜一下就有了:https...(恕刪)


雖然近代才將‘她’字專用於女性第三人稱代名詞,但並未將‘他’字限用於男性,這是近年網路興起才形成的現象!這是我的理解,不一定正確。
思無邪行不羈 wrote:
搜一下就有了:https...(恕刪)


??
我問的是"他"字
不是"她"字
Fgjhfche wrote:
不過現在很多留言區上如果以"他"來指稱女性的話便會被指用字錯誤
請問是什麼時候改變的?

那個老師教的?
指女性用她不是他。
luluchen1622 wrote:
雖然近代才將‘她’字專用於女性第三人稱代名詞,但並未將‘他’字限用於男性,這是近年網路興起才形成的現象!這是我的理解,不一定正確。

是不正確。沒網路年代他她就分的很清楚。
反倒是火星文後加電腦選字,太隨便。
會不會是因為外語慢慢普及的關係?
因為英文中有分HE/SHE。
轉換成中文就找他/她來解讀。
這用法也不錯不是嗎?可以很清楚分別說的對象是男是女。
Fgjhfche wrote:
??我問的是"他"字...(恕刪)



這就是:排他性漸漸取代了互易性而已!

當西方勢力強大,中文對應 he she it 出現困局後,就一直廣泛討論與演進。

為了迎合西方尤其是英文,當使用 她 專指女性, 那麼漸漸地,他 就專指男性了。







若您覺得這篇不足以解釋,"他" 目前廣泛使用於男性(但非完全,例如:「他們」,有男又有女),那就無解了,不然你自己搜搜看吧。而且文字與語言是活的,慢慢演進,沒有明確精準的時點,除非政府強力介入!




可以考慮看文末這本書:
黄兴涛,《「她」字的文化史——女性新代词的发明与认同研究》,福建教育出版社,2009

https://www.books.com.tw/products/CN11266497

第六章:




註:
說實在的,我欣賞你求甚解的精神,陶淵明的讀書不求甚解,害死華人!
或是說華人是不精確的民族!
建議教育部在讀這篇〈五柳先生傳〉的時候,批判陶淵明一下!或是取消本篇!
其實,我不知道,現在沒有國立編譯館了,是否各出版社仍必選此篇?
cougar2015 wrote:
是不正確。沒網路年代(恕刪)

不是吧,我唸書時第三人稱只有"他"這個字,泛指所有人不分男女。
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!