囧囧囧rz...
大陸史上最囧英文翻譯!
大陸史上最囧英文翻譯!
文章關鍵字
這.............真是太

有夠威啊
免責聲明:本文所載資料僅供參考,以上都是玩笑話,並不構成投資建議,本人對該資料或使用該資料所導致的結果概不承擔任何責任。
想娛樂老外嗎?
別說大陸
台灣很多路標的英文都讓外國人看不懂
餐廳....翻譯伺服器錯誤
什麼東西阿
是剛好翻譯軟體秀逗就直接抄上去嗎?
wieter wrote:
餐廳....翻譯伺服器錯誤
什麼東西阿


想也知道

就是他們用網路上的翻譯網站翻譯.............
不過他們按下 "Enter" 時
那邊的伺服器掛了

所以就出現
"translate server error"

他們就以為這就是"餐廳"的英文譯名
.......
translate
本餐廳語言無障礙
外國人來這裡嘛A通
server
本餐廳有服務生
要小費的意思
error
指的是本餐廳營業軟硬體體規格化
整套方案沒有漏洞
保證沒有差錯
不會有上錯菜、菜少送或多算你錢

該不會是該餐廳的店名吧

唉........................
阿呀~老闆你的網路....

真好笑!!
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!