父母朋友的兒子,
稱呼我父母為叔叔阿姨,
我心想為什麼不是叔叔嬸嬸,
叔叔的另一半不是嬸嬸嗎?
是因為什麼?
文章關鍵字
yiyiapple wrote:
父母朋友的兒子,
稱呼我父母為叔叔阿姨,
我心想為什麼不是叔叔嬸嬸,
叔叔的另一半不是嬸嬸嗎?
是因為什麼?


依據我的經驗來看,
嬸嬸 是外省人 稱謂
阿姨 是1949年前 台灣人 稱謂

另外, 台灣人 會對 年紀較大、輩份高的 稱 阿嬸。

我不是想挑起省籍問題,不要打我。 XDDDDDDD
阿姨比較通用

叫嬸是親戚關係了
叫嬸嬸就是你親叔叔的老婆才會叫的稱謂
yiyiapple
不過我有遇過有人叫非血緣關係的長輩為阿嬸(台)
futen
那應該是長輩彼此很熟的才會這樣稱呼
可能是朋友年齡都比父母大
所以,朋友的兒子就稱呼樓主的父親為叔叔
至於稱呼樓主的母親為阿姨是最好的方式
如果是樓主比較熟的朋友
大都會跟著樓主去稱呼樓主的親戚
//////////////////////////////////////////////////////////////////////////////
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!