英文的拼音跟發音規則不覺得很奇怪嗎

英文是拼音文字,只使用26個字母就能表達,所以在書寫和打字上有極大的方便,現今成為全球通用語及電腦程式的通用語

但是英文雖然作為拼音文字,卻沒有一字一音的對應,常有一字多音(如c能發/k/或/s/),或一音多字(如/k/能拼為c或k),也有發音跟拼字對不上,例如knight中的k跟gh,還有日常簡單字Wednesday中間的d

所以當你聽到一個發音,無法直接拼出確切的單字,或是看到一個單字,若不是常用字就無法直接唸出發音,這點反而注音符號能輕鬆做到,聽到一個音就能寫出拼法,看到拼法就能唸出發音

那這樣不會覺得英文26個字母但卻有一字多音或一音多字有點浪費字母嗎,為何不設計成一字一音,既有k能發/k/了為何還要浪費c,既有c能發/s/了為何還要浪費s,還有q似乎能用kw取代、x似乎能用cs或ks取代,但卻都獨立成字母,反而像th這種與t跟h都差很多的獨立發音卻不獨立成字母,變成很多時候是毫無規則的約定俗成,也造成非母語學習者的負擔
文章關鍵字
樂觀樂觀 wrote:
也造成非母語學習者的負擔


除了發音
英文語法
應該是印歐語系裡最簡單的
其實中文語法也算簡單,無時態、分詞、人稱、主受格變化,也無可數或不可數的分別,名詞前面不用加冠詞,例如不用擔心in the morning或at night這種要不要加the的問題,整體而言中文既簡潔又不會造成語境混淆,所以中文可以成為全球最多人使用的語言,但唯一的痛點是中文同音字太多,無法發展成拼音系統,導致書寫和打字上較英文慢
注音符號也受符標記號限制了注定發音
要突破符標記號限制發音要參照日文加入漢字
這樣才能突破符標記號進化成註解發音

像英國的大英辭典,就是無損國格的封閉發展
亞洲如果集中、韓、日、港澳、再加上英文、美語
綜合起來的可書寫的文字符號與破限制的發音方式
級別可能直逼拉丁文楔形文字印歐語系
ㄎ的音
就不用發了
直接喊 法 ㄈㄚ\
簡潔有力! 爽
葉梓楓
法爽爽5
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!