已拜讀過meow8200(一個中文也能用的日文名字)所發表的文章本人姓賴,我與內人都是台灣人,目前都長住日本,小公主預計九月中旬誕生(第一胎),很開心.也很期待小公主的來臨,但取名的部分就傷透腦筋,取中文順日文發音又感到有些怪,又擔心將來因為名字的關係,就學時與同學相處的問題,畢竟小公主成長的環境是日本(但母語還是要學的),請教各位大大是否能給與一些建議,日文發音盡量以一中文字發一日文音或兩個日文音為主,(如 美夏 伊奈 彩夏 等~比較特殊的字也可)先行謝謝提供意見的各位大大~~!
秀美 HIDEMI 傳統的名字 賴秀美 LAI HIDEMI來軒 LAIKEN 餐廳的名字 賴來軒 LAILAIKEN 對不起 鬧著玩兒的夏 KA 夏天的尾巴出生的 取名單字一個夏 LAIKA 很酷 和世界知名品牌 LEICA一樣發音音 ON 獅子座的話 取名單字一個音 LAION 變成 獅子 LION霧 MU 這樣會變成 萊姆 LAIMU其實 在台灣, 賴家印象最深刻的是台灣文學大師 賴和最近 賴雅妍也很有印象但 賴雅妍的日文發音,也不會很突兀如果擔心名字日後影響小朋有求學成長過程,那真的是有點過度操心。既然要這麼操心,為何不乾脆歸化日本籍?住在日本的親戚,第二代早就歸化日籍,所以第三代自然沒有這問題。第二代的表哥表姊在日本時可真是吃足苦頭。親戚中有姓江,廖,陳等,通通改日本姓。而且是祖孫三代一起改。小弟小時候也曾在日本念過書,那種辛苦是能體會的。話說現在的日本,大都市應該還好,但鄉下地方難免會有差異。不過從幼稚園小一開始,不至於被當異類了。畢竟時代不同。很多日本小孩的父母都希望小孩能說中文,有中國朋友。個人覺得 賴夏 很棒http://www.naming.jp/賴和的姓名筆劃 也還不錯賴雅妍的姓名筆劃 無敵!!
lai0603 wrote:已拜讀過meow82...(恕刪) 日本女生很多名字後面都是 "子" 字,樓主是否有考慮呢?小肥姥姥 wrote:三櫻這個名字如何當成...(恕刪) 這名字我直接聯想到某交流道....無想轉生 wrote:我懷疑你是我大學同學我大學同學有人就是這名字不過日文的櫻雪不太好唸吧~ 我沒讀大學。
TITIZEN wrote:秀美 HIDEMI...(恕刪) 謝謝大大的建議,關於歸化的問題,小弟我個人到目前還是樂於當一個台灣人,至於下一代就讓他們自己決定吧~!大大所建議的名字會納入考慮範圍~!ps賴雅妍還滿好的~!