徵求意見~中文,日文通順的女生名字


已拜讀過meow8200(一個中文也能用的日文名字)所發表的文章

本人姓賴,我與內人都是台灣人,目前都長住日本,小公主預計九月中旬誕生(第一胎),

很開心.也很期待小公主的來臨,但取名的部分就傷透腦筋,取中文順日文發音又感到有些怪,

又擔心將來因為名字的關係,就學時與同學相處的問題,畢竟小公主成長的環境是日本(但母語還是要學的),

請教各位大大是否能給與一些建議,日文發音盡量以一中文字發一日文音或兩個日文音為主,

(如 美夏 伊奈 彩夏 等~比較特殊的字也可)

先行謝謝提供意見的各位大大~~!


文章關鍵字
秀美 HIDEMI 傳統的名字 賴秀美 LAI HIDEMI
來軒 LAIKEN 餐廳的名字 賴來軒 LAILAIKEN 對不起 鬧著玩兒的



夏 KA 夏天的尾巴出生的 取名單字一個夏 LAIKA 很酷 和世界知名品牌 LEICA一樣發音

音 ON 獅子座的話 取名單字一個音 LAION 變成 獅子 LION

霧 MU 這樣會變成 萊姆 LAIMU

其實 在台灣, 賴家印象最深刻的是台灣文學大師 賴和
最近 賴雅妍也很有印象
但 賴雅妍的日文發音,也不會很突兀

如果擔心名字日後影響小朋有求學成長過程,那真的是有點過度操心。
既然要這麼操心,為何不乾脆歸化日本籍?

住在日本的親戚,第二代早就歸化日籍,所以第三代自然沒有這問題。
第二代的表哥表姊在日本時可真是吃足苦頭。
親戚中有姓江,廖,陳等,通通改日本姓。
而且是祖孫三代一起改。

小弟小時候也曾在日本念過書,那種辛苦是能體會的。

話說現在的日本,大都市應該還好,但鄉下地方難免會有差異。
不過從幼稚園小一開始,不至於被當異類了。畢竟時代不同。
很多日本小孩的父母都希望小孩能說中文,有中國朋友。

個人覺得 賴夏 很棒

http://www.naming.jp/

賴和的姓名筆劃 也還不錯
賴雅妍的姓名筆劃 無敵!!

三櫻

這個名字如何
當成日文或中文來看都很不錯
寫起來也漂亮
感覺又有深意
lai0603 wrote:
已拜讀過meow82...(恕刪)
櫻雪。
每次看日本劇裡那宛如雪片般飛舞的櫻花瓣飄落...
城裡的草包 wrote:
櫻雪。每次看日本劇裡...(恕刪)

我懷疑你是我大學同學
我大學同學有人就是這名字
不過日文的櫻雪不太好唸吧~
chiang:加減點一下啦,不然最近要買server,總價快5百多萬,貴到想罵髒話.......
lai0603 wrote:
已拜讀過meow82...(恕刪)
日本女生很多名字後面都是 "子" 字,樓主是否有考慮呢?


小肥姥姥 wrote:
三櫻這個名字如何當成...(恕刪)
這名字我直接聯想到某交流道....


無想轉生 wrote:
我懷疑你是我大學同學
我大學同學有人就是這名字
不過日文的櫻雪不太好唸吧~
我沒讀大學。
TITIZEN wrote:
秀美 HIDEMI...(恕刪)


謝謝大大的建議,關於歸化的問題,
小弟我個人到目前還是樂於當一個台灣人,
至於下一代就讓他們自己決定吧~!

大大所建議的名字會納入考慮範圍~!
ps賴雅妍還滿好的~!
a.rica wrote:
我想到 1.安室奈美...(恕刪)


謝謝~!一個很值得參考網站~!
小肥姥姥 wrote:
三櫻這個名字如何當成...(恕刪)


謝謝大大的建議~!
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!