wing wrote:
是你講的不清不楚.....(恕刪)


我高興啊...
I support the domestic film industry,but who would support me?(Google翻的)
Andy84 wrote:
你可不可以把我整句話看完啊...

"真的只有交響情人夢,是唯一日劇改編成電影,我一定會進戲院去報到的~"...(恕刪)


樓主大~~我可是很認真的看完你打的文章的喔~~說真的~~我講錯就算了~~不要以為別人是隨便看看好嗎?

我可是對別人願意花時間分享的文章很尊重的!!


(說真的~~我還是搞不懂~~不過算了)

Andy84 wrote:
"真的只有交響情人夢,是唯一日劇改編成電影,我一定會進戲院去報到的~"


我覺得你這樣寫比較易懂

真的只有交響情人夢,是唯一一部改編成電影的日劇中,我一定會進戲院去報到的~
以父之名
f8841010 wrote:
我覺得你這樣寫比較易...(恕刪)


我覺得這樣比較好

在眾多日劇改編而成的電影中,只有"交響情人夢"是我會到戲院觀賞的

期待這部電影上映~~
我看到第一句 唯一日劇改編成電影?

才在想 詐欺獵人 也有電影版吧

往下面一看 果然有大大跟我一樣想法
感謝分享,
不過那句頓點的下法,的確會讓人誤會~
因為抱著期待看愛麗絲結果落得失望的下場,

這次進戲院看交響內心更是忐忑不安,

事實證明,這290比IMAX3d的400元有價值多了,

雖然一開始的主線得不是很清楚,但後來有如倒吃甘蔗,進入佳境,

許多的笑點跟日劇有過之而無不及,完整呈現漫畫第二十來集的精隨,

特別是一些串場動畫及惡搞處,憑藉電影版的資源令人目不暇給,

但是美中不足的地方在於攝影,身為電影版就應該要有電影樣,

本來以為是超35mm底片拍攝,卻還是HD攝影機拍攝,大大的失敗,

整個畫面充斥電視劇的明亮卻毫無層次感,許多小細節的錯誤,

上了戲院更是放大到不自覺,例如首席小提琴的弓根本沒碰到弦,

日語配音實在是有褥日本聲優之盛名,一點都不精緻,

索性精彩的劇情與運鏡彌補這方面了缺憾,看久了自然也習慣了,

強烈推薦上戲院親自體驗這場影音的盛宴,絕不是在家裡等字幕版就能體會到的,

我建議上威秀的廳去觀賞本片,本片在西門無力跟愛麗絲對抗,所以只能委屈小廳,

威秀的螢幕跟音效雖不能跟西門大廳比,但是勝出小廳甚多,

特別是最後演繹1812序曲,讓人血脈噴張宛如置身真正的歌劇院,

千秋王子不愧柴才可夫斯基的最佳代言人,等字幕上完有五月份的預告片段,

快去吧!趁他們還沒下檔前,好好做一場交響情人夢!
I support the domestic film industry,but who would support me?(Google翻的)
是該說日劇拍太好還是說日本電影拍太爛

每次看到日本的電影,心裡都浮現這不就是日劇的套路嗎?

感覺電影就是要大場面,大格局才過癮....(個人淺見)

PS.本人是超愛看日劇滴
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!