1.搶救雷恩大兵
雷霆救兵

2.危機倒數
拆彈雄心

3.英雄本色
驚世未了緣

4.醉後大丈夫
醉爆伴郎團

5.孤兒怨
孤疑

6.博物館驚魂夜
翻生侏羅館

7.28天毀滅倒數
28日後

8.史密斯任務
史密夫決戰史密妻

9.終極警探
虎膽龍威

10.魔山
深山大屠殺

11.天魔
兇兆

12.這不是斯巴達
賤郎300

13.我是傳奇
魔間傳奇

14.窈窕奶爸
肥媽先生

15.駭客任務
22世紀殺人網絡

16.出軌
不忠誘罪

17.即刻救援
救參96小時

18.班傑明的奇幻旅程
奇幻逆緣

19.刺激1995
月黑風高

20.X戰警
變種特攻

21.開麥啦驚魂
雷霆喪星

22.奪魂鋸
恐懼鬥室

23.絕命終結站
死神來了

24.經典老爺車
驅.逐

25.末日預言
地球毀滅密碼

26.驚奇4超人
神奇4俠

這時候是不是該講

WHO CARES
港譯:鐵血戰士:終極獵殺版

台譯:終極戰士
您的支持是我成長的動力.您的鼓勵是我生存的意義.您的讚譽是我肌膚的保養品
之前去香港時,發現美麗翹佳人被翻成"我要嫁得好",讓我笑翻了。
我如果沒記錯的話,魔鬼終結者港譯好像叫未來戰士
昨日的浪子~柯林髮落, 今日的巨星~球德洛, 明日的傳奇~褲濕啦 , 永遠的女神~愛田由
球德洛 wrote:
我如果沒記錯的話,魔...(恕刪)




是的~~~
您的支持是我成長的動力.您的鼓勵是我生存的意義.您的讚譽是我肌膚的保養品
名稱還好.
港式中文用語才是看了頭痛
看大陸的用語還比較能適應
jacko722 wrote:
是的~~~...(恕刪)


那請問藍光字幕內容是港式翻譯還是台式翻譯?
台版的T2封面有夠沒質感
昨日的浪子~柯林髮落, 今日的巨星~球德洛, 明日的傳奇~褲濕啦 , 永遠的女神~愛田由
球德洛 wrote:
那請問藍光字幕內容是...(恕刪)


港式中文...但也不會難懂

台版的不說也罷~

我蠻推這次出的終極戰士:終極獵殺版畫質比初版的還要好

重點是他有台式和港式兩種中文可選~喜歡的版友參考看看



您的支持是我成長的動力.您的鼓勵是我生存的意義.您的讚譽是我肌膚的保養品
連恩尼遜有演過一部片,片名叫做Gun shy

中文翻成「手槍害羞」
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!