以"靠北"這種諧音發表節目或文章到底好還是不好?或許是我太八股, 但我總是覺得在公眾的媒體上發表"靠北"近似台語諧音"哭爸"為標題極為不妥,這類的用語在私領域, 還OK, 但用於公眾領域, 好嗎?不知各位的看法呢?
看用在什麼地方吧正式文章上當然不恰當電視節目屬於次文化感覺可以放寬標準靠北就是文言中的"考妣"在髒話上的使用就是詛咒對方死父母語意相當不好但是語言文字的意涵是與時俱進的今天的"靠北",顯然已成為次文化語彙中重新被賦予新意轉為形容比較程度的用法例如要形容有個東西很好吃多好吃?好吃到靠北~這時,靠北就沒有原本的咒罵意涵了不過僅限於口語/非正式場合上的放寬標準使用如果我的學生在作文上寫這個詞彙一律退件重寫~
如果真的『一路靠北騎』那當然K-18兄您不可能會看到他往南騎因為他只能由東往西騎(除非它逆向)。我是覺得既然諧音"靠北"語意相當不好何不自己承受,比如『一路靠腰騎』,或...就如同both2992老師說的:...為何要詛咒對方或自己父母呢?所以要形容有個東西很好吃多好吃?也可以說好吃甲麥死~(自己承受不就好了)何苦連及對方或自己父母呢。
01那版頭版文不是有寫嗎..........取自單車環島練習曲照片中的"一路靠北"並且不建議以台語發音佛祖曰:心中有大便 眼裡皆大便(此為"本來無一物"白話文版)其實很簡單.........一開始就從台灣最南端出發接下來不就是"一路靠北騎"了嗎