其實不管中豐北路交流道有沒有設置住在桃壢市或者平鎮市的居民都能夠享用到五支羊高架快速道路舉例來講住在平鎮市跟桃壢市交界的居民可以從新屋交流道上去,走中山高然後在桃壢戰備跑道那邊有閘道可以接到五支羊高架快速道路而住在平鎮市南邊的居民同樣可以從66號道路交流道上去然後接到中山高,之後再同樣於桃壢戰備跑道那邊接上五支羊高架快速道路
attfdm wrote:住在桃壢市或者平鎮市的居民...(恕刪) 樓上到底是還沒搞清楚所謂被民代發明的<桃壢市>是指現在的 [桃園縣全部] 而不是指中壢市請別再依照你的個人喜好發文用桃壢市這個無聊透頂的名詞了好嗎?還桃壢戰備道哩,超級無聊~~~醒醒吧 醒醒吧 醒醒吧
我想地址的全名叫做"桃園縣中壢市"因此也可簡稱桃壢市並無不妥而且我個人認為這是一種尊稱就好像台北車站有人簡稱北車桃園國際機場也不少人簡稱台桃三峽跟鶯歌簡稱三鶯等等這都沒關係不要為了一兩個字而煩惱,輕鬆點吧~另外,我倒是覺得其實沒必要稱作北桃還是南桃就地理位置而言實際上應該稱作東桃或西桃比較符合狀況PS:應該大家都知道桃壢青埔高鐵車站的緯度跟板橋車站相差不大吧?然後台桃機場的緯度比松山機場還高,台北一點都不北了,哈哈
我整理一下最近在各大網站看到有些網友提到的幾個相關性名詞:1.勞壢市/勞力士:因為桃壢車站周遭很多外勞,因此又被戲稱為勞壢市或勞力市2.東南亞北區:指桃園市3.東南亞南區:指桃壢市4.東南亞租界地:泛指整個桃園5.桃壢羊/桃莉羊:來自桃壢市的某位政治人物6.五隻羊/羊羊羊羊羊:指某位來自桃壢市的某位政治人物7.五羊膏/五穀羊高:指五股楊梅高架快速道路。不過這個雙關字的發音倒是又跟五隻羊又很類似8.桃林鐵路:指台鐵林口支線9.桃鶯鎮:指靠近桃園的鶯歌地區(例如鳳鳴)10.無脖熊/五勃熊11.50:指某位於桃園市之知名高中