取英文名跟搞自己沒有關係
都只是習慣而已....

Kimisawa wrote:
這只能說是台灣人愛取英文名的後果, 又沒有法律效率.

在這種地方吃到虧了, 以後就乖乖用中文音譯就好了.


太同意不過了!
這個故事告訴我們,填寫國外資料的時候,最好依照護照上的名字。
若沒有護照,也最好使用音譯的。

就我所知,日本人很少取英文名字的。

上次看到一個英文的 Apple 新聞網站,竟然在引述台灣某 CEO 的話的時候,加上 fake english name 來形容,真的是情何以堪!
這個就好笑啦
我的APPLE ID是在iTune上申請的...
在那裡只能打英文不能打中文
雖然我打的是跟信用卡上的一樣
可是這個理由說不符還是很好笑咧
還有其他人有這個問題嗎
(我是還沒有接到回覆的mail啦)
信用卡簽名同中文名就是一個很好的證明啦
不然就看寄送地址跟證件地址是不是相同..也是個證明
william5629 wrote:
我剛才打過去問她居然..
她居然還要我付上我媽的身分證
.(恕刪)



是"你媽的"(語助詞)身份證---應該還是你自己的身份證 (周星馳的功夫裡有這段)
還是"你媽(媽)的身份證"---你媽媽的身分證應該證明不了什麼才對
ruby6436 wrote:
是"你媽的"(語助詞...(恕刪)




我想去買個咖啡+點心


坐下來慢慢看

jedijack wrote:
信用卡簽名同中文名就是一個很好的證明啦


現在問題是他訂購時用了個英文名, 跟信用卡不同, 跟本名不同, 跟護照不同, 跟身份證不同. 所以沒有證明.


tiun wrote:
太同意不過了!
這個故事告訴我們,填寫國外資料的時候,最好依照護照上的名字。
若沒有護照,也最好使用音譯的。

就我所知,日本人很少取英文名字的。

上次看到一個英文的 Apple 新聞網站,竟然在引述台灣某 CEO 的話的時候,加上 fake english name 來形容,真的是情何以堪!


日本人幾乎不用英文名, 連對岸的在國外也很少另外取英文名.
香港人一定會取, 但是護照會加註.
mulicia wrote:
不知道這個方法對你有...(恕刪)


Apple是有期限限制
現在去改護照,再改信用卡
等到改完,我想已經被直接cancel 單了
無善無惡心之體 有善有惡意之動 知善知惡是良知 為善去惡是格物
聽說以前幾乎不審核的,看來這次APPLE為了把損失減到最低是鐵了心要按照規則做事了。
我真的認為是太多不符合條件的人下訂單害到這些符合資格的消費者
APPLE ID會跟信用卡資料綁在一起
如果之前有APPLE ID 就好辦
如果沒有..申請一個APPLE ID看看囉
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 9)

今日熱門文章 網友點擊推薦!