已經預購了SC2但是有一個問題就是語音~不會是中文配音吧~~?

看來看去,不然...(開玩笑)若有個廣東話版的,大家搞不好還會改去聽聽看哩...當我冷吧...有的話聽起來應該很好笑...
tym0418 wrote:
你搞不清楚問題在哪 ...(恕刪)


拜託我沒有針對大家

我只有針對開版的,他說沒有英文語英只好去買美版,要買就買也沒必要昭告天下,
仔細看看一堆討論版都是這種人在吵,(這種昭告天下,台版在這樣差我就要買美版囉<<<這到底是什麼心態?)
中文配音爛死了官方在這樣爛下去我就買美版算了,
現在台灣人的通病以為只要吵就有糖吃,結果變成變相的吵,一點點不合胃口就吵,
乾脆以後遊戲都幫這些人量身訂做算了,簡直是另一種公主病





我想重點在於, 當一個產品你很想要,但是有一些小缺失, 造成你的不快時.

你想不想要把這些缺失說出來? 讓這個產品更好. (會不會更好,這件事見人見智,不需在這裡討論)

如果回答是會的話, 那開版的就是在做這些事. 沒什麼好攻擊他的.

靈魂限定 wrote:
阿所以咧???不能接...(恕刪)


你不喜歡不代表別人不喜歡,非要要求別人胃口都跟你一樣?
這句是你說的

有如此需求 才有人會在巴哈分享英文語音檔
並不是如你所說的浪費版面
中文化我很支持

但我也跟原po一樣想要有英文的語音, 甚至連字幕介面全部是英文.
我想跟我有同樣需求的族群應該也不少
畢竟全英文才是原汁原味
有些英文單字及句子的涵義,並無法用中文翻譯就能100%達到原意.
有翻過英英字典的人應該能明白我的意思.

所以遊戲中選項能設定語系, 真的是太完美不過了
如果沒得設定, 當然全中文化我也支持跟接受
因為SC2應該是個好遊戲...
中文配音..還是決絕的好快...我是希望中文介面,英文配音,影片配上中文字幕
這次會只有中配我也很意外,玩星海還是要英配才有感覺吧,一代的那些經典台詞變成中文真的怪怪的

不是中配不好,這就像看好萊塢電影如果是中文配音也會覺得很奇怪吧?
而且我怎麼覺得聽到"大原部長"的聲音!?

沒差,反正中文版已經賣掉了

買英文版了

原汁原味才是王道

中文的根本玩不下去

niter wrote:
這次的SC2的中配,個人是覺得還OK

但氣勢上還是很懷念SC的英語配音


特別在意的是「Rocking Roll!」這句



小時候可是為了SC而好好學英文的呢.....(誤)



哈哈哈,我也是很懷念陸戰隊的台詞啊,不過應該是 Rock 'n' Roll 吧
陸戰隊最好笑的是 Gimme something to shoot
噴火兵也好笑,點他的時候就一聲 Need a light?


我想語言包若可下載大家都可以選自己喜歡的,配音的品質可以討論,不過中英哪個好就不用了,那是價值觀的問題。
重點在於「是否有選擇」和「品質好不好」,只要討論針對這兩點,就不會是沒有意義的討論

文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 7)

今日熱門文章 網友點擊推薦!