所有不該存在的一切 就應該 消失的無影無蹤 ......
此刻之後 一轉身 你我便成陌路 悲莫悲兮 生別離
所有不該存在的一切 就應該 消失的無影無蹤 ......
此刻之後 一轉身 你我便成陌路 悲莫悲兮 生別離
我也看過這本書

內容不錯, 提醒成年後不要忘記最初
但是它忽略了很多現實面的東西


所有不該存在的一切 就應該 消失的無影無蹤 ......
此刻之後 一轉身 你我便成陌路 悲莫悲兮 生別離
不符合邏輯算正常, 畢竟是小說
但是看完書有了解到作者的想表達的東西最重要

的確是好書 而且學生時期跟出社會看的感受跟體會都不太一樣!
所有不該存在的一切 就應該 消失的無影無蹤 ......
此刻之後 一轉身 你我便成陌路 悲莫悲兮 生別離
所有不該存在的一切 就應該 消失的無影無蹤 ......
此刻之後 一轉身 你我便成陌路 悲莫悲兮 生別離

蘋果樹下的狐狸 wrote:
這本書 原版是法文 英文版是翻譯的最好的 中文版有無數翻譯
但是大多使用 小朋友語言 (所以才會讓這本書被誤會呀)

用小朋友語言沒什麼不好.
反正所有大人原本也是小朋友.
只是他們忘記了...
辛辛苦苦賺錢繳稅.卻得不到應有的尊重跟照顧...
所有不該存在的一切 就應該 消失的無影無蹤 ......
此刻之後 一轉身 你我便成陌路 悲莫悲兮 生別離
說起來,很多童話故事也都是很成人/社會化的喔!
別講安徒生的原始暗黑版本好了
就拿灰姑娘這些以"從此以後過著幸福快樂的日子"的故事而言
坊間就有大量討論這些主角的"企業化" "心機" "聰明"etc 之類的等等主題討論唷

比如灰姑娘可提到,他多勇於追求自己的"曝光" (後母姊姊們不讓他去舞會,她還是要去!)
<=躲在角落的人是不會被看見的喔!要主動爭取屬於自己的一切>
或是
灰姑娘其實善用"人脈" (很多小動物和精靈幫助她) <=單靠自己的努力很難成功哦!>
或是
灰姑娘不以自己的卑微為低下,她一直認為自己本來就是個公主,她從小就嚮往宮廷舞會裡的華美夢幻

諸如此類的...
將童話故事被分析得很社會化
我看小美人魚的時候也是大約分三個階段,從小時候看到長大,每次都是不同的感覺能和生活結合
但大致都是覺得很哀傷QQ(而且很笨<喂XD>)

噢...說真遠~
你說小王子的中文版本譯文不衷於原文,
不如說這是華人世界對童話故事的定義,我們害怕孩子受到傷害、玷污(?)
相較西方人就很敢放孩子出去探索、發現真相/現實社會等等,
童話書和繪本也有強烈開發幼童創造力和表達力、思考等等的潛力,所以當然可以較為衷於故事本身囉!!
我倒覺得,我們可以先看童話版本,長大再看各種完整版、分析評文等,畢竟每個生命階段適合不同的重量~

話說這兩週公視都有小王子的動畫喔,會有哀傷的生命意涵,有空可以溫習看看
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 19)

今日熱門文章 網友點擊推薦!