Hey Johnny,
We are very sorry you received the wrong jacket.
We will not charge you again to resend the jacket. We had to add the item back into your order so we can send out a new one. Once your jacket ships, you will not be charged for it.
以為這樣是他會再寄給我正確的商品,就這樣過了兩週還是沒有出貨。。於是我又寫信去問了
I'm sorry for the misunderstanding, did you send us back the wrong item? You have been charged for one item, if you still have it and want to do a Speed Exchange you have to send us that jacket using your Smart Label and we will send you the right one, also we will charge for it and when we receive the package that you are sending us we will credited to you. I hope this information can help, looking forward hear from you.
請問這內容是什麼意思??他是要我寄回去的意思嗎!?
這跟網路上的教學文都不一樣阿,果然英文太爛很吃虧~

麻煩大大幫忙解惑了
