年前因著經常使用鉛筆的需要 看著手中的10圓2B鉛筆 想著 何不對自己好一點 換一隻好筆使用呢?
剛好台灣代理商缺貨 因緣際會相中了鋼珠筆順手打包 先帶回家用 期待自動鉛筆到貨的通知
回家後 邊欣賞一邊認真的拿著筆寫著練字 才發覺 我的字奇醜無比
頓時 蒙生發奮圖強 立志向上 崇高的偉念 我要把字寫好的心願
於是 上網查了些鍊字貼 下載學習 一筆一畫 努力劃鴉 ...
hamm...怎麼畫 還是不像葫蘆 心裡打轉 似乎鋼筆練字 要來的比鋼珠筆好些吧?
於是乎 再查了些鋼筆品牌款式網路資料 琳瑯滿目 眼花撩亂
太貴的買不起 便宜的看不上眼 都黑的筆身 也不好看
兩天內 不分晝夜 研究尋找比價 找到了 決定好了 奔到相當有名氣的店家...
出了門 才想到 當初不是只是想買一隻鉛筆嗎? 奇怪 怎麼 又多了好幾隻? :?
納悶中 告誡自己 隔行如隔山 不只花時間 還要學習 挑自己兩樣專長 就好
簡單的生活就是幸福 興趣多了 容易分心
心是這樣想 腳卻不知不覺 往店家方向 一路上天人交戰 離店家也越來越近...
出了店門 限量筆也買了(付訂) 這是一隻很漂亮的筆 賞心悅目 珍貴提不上 稀有到是真的
這麼好看的筆 當然要有同樣品質水準的筆套才行 兩入的萬寶龍很醜 而且現在已經三隻
最少也要買三入的才成 且慢 這隻筆拿來練字 有點浪費 先買隻3776 墨水也不能省 紙當然要挑好的....
就這樣 莫名其妙的陷入筆的世界 一切故事才要開始
門外響起微弱的敲門聲,魯道夫應門, 原來是一位女性鄰居─咪咪─前來借火。
咪咪在借到火之後,起身道謝返家,這時她才發現鑰匙遺落在魯道夫家中;
正要回 頭尋找的時候,又是一陣風吹過,再次吹熄了咪咪手上的蠟燭,於是兩個人就一起低身摸黑尋找鑰匙。
「無意」間,魯道夫碰著了 咪咪冰冷的小手,
於是他握起咪咪的手說:
「妳那冰冷的小手,讓我來溫暖它們。在黑暗 中找鑰匙有何用?還好今晚有皎潔的月光陪伴著我們。」
接著,魯道夫開始向咪咪自我介 紹:他是一位詩人,有著豐富的思想和靈感,
但是這一切卻在剛剛被一雙明眸給偷走了, 這對明眸就在那位前來借火的少女身上。
(詠歎調:妳那好冷的小手)
之後,咪咪應魯道夫請求,也慢慢訴說自己的身世:「我的名字叫咪咪,我的故事其實 很短」,
她對魯道夫說,她每天做著針線活兒,從其中找到自己的快樂。
(詠歎調:我的名字叫咪咪)

都怪那陣風 吹熄了蠟燭 兩人摸黑地上找鑰匙 魯道夫不小心碰著了咪咪的手
不知是月光迷濛 漾出詩人該死的浪漫 還是詩人本性的浪漫氾濫
沒說上兩句浪漫 嘴會癢 -你那好冷的小手 讓我來溫暖 ...
使用鉛筆的需要 近來挑了一隻 造型很喜歡 剛好這款萬寶寶取名為波西米亞
外型與寶石顏色的鉛筆 與普契尼早期寫的歌劇-波希米亞人劇中的主角-咪咪蠻像的
而另一隻棕色寶石的鋼珠筆顏色造型長度 蠻像魯道夫
妳看 兩隻筆湊再一起 像極了魯道夫與咪咪蹭在一起 摸黑地上尋找鑰匙


你那好冷的小手
How cold your little hand is! Will you let me warm it for you?
Why bother looking? It's dark, and we won't find it.
It's our good luck, though, this night's filled with moonlight,
Up here the moonlight could rest on our shoulders.
Please wait, my dear young lady, and I will quickly tell you
Who stands before you, and what I do,
How I make my living. May I?
Who am I? What am I? I am a poet.
What keeps me busy? Writing! And what do I live on? Nothing!
In poverty I'm cheerful, I am a prince who squanders
Arias and couplets of longing.
And as for hopes and dreams of love and castles-in-the-air,
Miss, I am a millionaire!
My fortress could be broken in, robbed clean of the fine jewels
I store; if the thieves were eyes like yours.
And now that I have seen you, all of my lovely dreaming,
All of the sweetest dreams I've dreamt, quickly have slipped away.
This theft does not upset me, because such treasures
Mean nothing now that I'm rich with sweet hope!
And now that you have met me, I ask you please,
Tell me, lady, who you are, I ask you please!

我的名字叫 咪咪
Yes, they call me Mimi,
but my true name is Lucia.
My story is short.
A canvas or a silk
I embroidery at home and abroad...
I am happy happy and at peace
and my pastime
is to make lilies and roses.
I love all things
that have gentle sweet smells,
that speak of love, of spring,
of dreams and fanciful things,
those things that have poetic names ...
Do you understand me?
They call me Mimi,
I do not know why.
Alone, I make
lunch by myself.
I do not go to church,
but I pray a lot to the Lord.
I stay all alone
there in a white room
and look upon the roofs and the sky
but when the thaw comes
The first sun, like my
first kiss, is mine!
Buds in a vase...
Leaf and leaf I spy!
That gentle perfume of a flower!
But the flowers that I make,
Alas! no smell.
Other than telling you about me, I know nothing.
I am only your neighbor who comes out to bother you.



























































































