孫浩彧 wrote:
lin325 wrote:
You try try...(恕刪)
現在一般美國人會說
you live where? => 你住哪裡?
you said when? => 你說什麼時間?
我懷疑也是被華人影響 大笑
這個不一定,因為法文也有類似的語順
例如你說什麼,法文會說tu dis quoi = you say what
你住哪,在口語中也會有人說 tu habites où = you live where
後者是非常口語的用法,正確文法上不是這樣教的,不過蠻多人會這樣說
所以未必一定是受到中文影響啦
畢竟英文受到歐洲語系語言的影響也很多
,原來他交過台灣女友。
























































































