going_down wrote:台灣的傳統產業透過母語生動而多樣化的動作與描述,以及與日文/英文等外來語言連結,讓操母語的勞工及從業人員,以及股東、投資人們更易了解生產方式與國際需求,奠定了台灣在戰後第二次工業化與後來經濟快速成長的基礎──這也反駁了許多人認為母語不夠專業、國際化的觀點。 我爸媽都講中文我幹嘛還要另外學別人的母語方言???????
going_down wrote:而如果母語已經鮮少人在日常與職場使用,而只是出現在歌詞與影視作品中,那麼這樣的母語與已經死亡、沒有人會說的拉丁語有什麼不同呢? 又不是絕後了,母語怎麼會死亡!你現在說的語言也不是你先祖說的。漢人的語言從洛陽腔、河南腔、河洛腔、浙江腔一直傳衍到各個地方不斷的轉變,從來沒有母語死亡這件事,因為母語是你上一代傳給你的,你學了什麼再傳給下一代,你下一代的母語就是從你這來的。再來,現在是推行本土語言,不是母語。在2、30年前都說要提倡母語,但是陸配、外籍新娘越來越多,推行母語不就有人要說越南話、四川話、北京話、湖南話??這些福佬沙文主義者深感不妙,「母語」二字會衝擊實際是要用閩南語建構台灣語言地位的陰謀,於是改用「本土語言」。不過,這邏輯是很怪的,閩南話從來就不是台灣當地的「本土語言」,只是一群福佬沙文主義者自欺欺人。
going_down wrote:我不禁想起,就在幾個月前回台南時,去國華街買愛吃的有名刈包,明明用台語點餐,年輕的第二代卻也是用華語回覆我。當時除了愕然之外,更多的是一股悵然。 那作者幹嘛用中文打了一大篇廢文?用台語寫啊還一股悵然呢怎麼不寫料料去