每個漢字都有相對應的「文讀音」。
也就是說:每個漢字都可以用台語的「文讀音」唸出來。
「台語文讀音」與「漢字」的關係就這麼簡單。
金枝演舍的劇本就全是「文讀音」的漢字。
「台語的白話音」比較通俗,或說「發音」領先「文字固化」。
因為「發音」領先「文字固化」,所以「台語的白話音」尚未標準化,
有各流各派,很正常。
「漢字」本來就是人類遺產,任何人都可以使用,當然也可以不使用。
越南韓國都選擇不使用,
日本中囯都選擇使用一部分。
日本字的構成=「日本人自己發明的字」+「部分漢字」。
中囯字的構成也一樣=「中囯人自己發明的字」+「部分漢字」。
從構成上來看,世界上最像日本字的就是中囯字。沒有更像的了。
每個人都該成為別人心中的美麗風景
呈顯台灣的多語文面向及豐富的歷史進程
…
電影《大濛》由陳玉勳編劇、執導,方郁婷、柯煒林、曾敬驊、9m88主演,本片在第62屆金馬獎入圍最多項的11個大獎,同時也獲得金馬觀眾票選最佳影片獎。最終本片也是金馬的最大贏家,包辦4項大獎,包含最佳劇情片、最佳原著劇本、最佳美術設計、最佳造型設計。
…
《大濛》無疑是陳玉勳導演生涯最嘔心瀝血的作品,從編劇到執導,他以多年累積的創作能量,細膩重現1950年代的台灣風貌,讓觀眾在大銀幕前,看見一個既陌生又親切的古早台北城。
電影的基底來自白色恐怖的真實歷史,但陳玉勳並未帶有任何批判視角,而是將鏡頭交給那些努力求生的小人物——在大時代的壓力下,他們以極其日常、甚至非常認命的方式活著,反而更顯珍貴動人。
《大濛》這部電影,充滿了陳玉勳最擅長的幽默筆觸,笑點滿滿、節奏輕快,卻又能在不經意的時刻刺入心底,在某些深刻瞬間讓人痛哭流涕
https://www.gvm.com.tw/article/126051




























































































