joy730 wrote:在大陆做主持,拿那么高的酬劳,了解一下两岸读音有差别的词很难吗?大陆不同于台湾,对主持人插科打诨的要求不高,倒是对文化水平很挑剔,你看看当红主持人谢娜被骂惨多少次就知道了。拿那份高酬劳就是得承受这些,否则侯佩岑还以为靠卖脸就能受欢迎?刘亦菲都不行了,她还是省省吧...(恕刪) 你們北大校長還唸"斤斤學子","鴻浩之志"耶.......另外,你來台灣的論壇發文,了解一下兩岸讀音及用字的差別很難嗎?打什麼簡體字呢,對吧......
桔香小紫蘇 wrote:去擲茭問問躺在慈湖...(恕刪) 大熊猫的命名是上世纪40年代字典就确定的事至于为什么叫熊猫,是典型的上古汉语命名法,大名冠小名,同理比如虾米,蜗牛,脸蛋等虽然我很怀疑跟台湾人谈上古汉语命名是不是对牛弹琴。。
祕雕 wrote:那我看還是一邊一國...(恕刪) 你这个言论就像印度人嘲笑英国人的英语水平与文化一样台湾人最多也就是Chinese speaker,中国人是中文这门语言的文化传承者,你哪来的勇气来嘲笑中国人的中文文化底蕴和历史传承。。