考郵差 竟考中國文壇父子檔

oldchang1205 wrote:
留級的米蟲 wrote:
我的高中國文課本沒有晚遊六橋待月記
是我已經老到有代溝了嗎?

我用的是部編本大概八十八學年度,還看的到這篇....
下次回老家我翻一下確認再補照...........
查了一下後來的95課綱和101課綱 這篇都還在選文內....
您是老到何種程度 沒看過高中課本有這篇文?

這個嘛 ...

講題目《晚遊六橋待月記》大概會老到有代溝

可是

講「安可為俗士道哉」 ... 安可

大概大家就都從國文課堂上醒來了
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。

oldchang1205 wrote:
您是老到何種程度 沒看過高中課本有這篇文?

從前的高中課本的確是沒有...
cckm wrote:
從前的高中課本的確是沒有...

所以如果有考「安可為俗士道哉」這句

會不會拿不到分數、落榜、爆料 ... ?
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。
水云 wrote:
所以如果考「安可為...(恕刪)

如果這句都看不懂,應該沒臉抗議.......

不然下回郵局可以考「實用點」的的東西,
比方說:越南文.....

cckm wrote:
如果這句都看不懂,...(恕刪)


突然想到前陣子有個男生去報考警專, 立定跳遠二次都無法達到130CM的標準, 然後就爆媒體說不公..現代人真奇怪!!
cckm wrote:
如果這句都看不懂,應...(恕刪)


我念書的時候的確沒有,

不過唸法斷句應該是
"安 可為俗士道哉"

唸成
"安可 為俗士道哉"的去撞牆好了。

「安可」這個用法很早就有啦
意思是「怎麼可以...」「怎麼有辦法....」

比如說曹植的白馬篇
棄身鋒刃端 性命安可懷
父母且不顧 何言子與妻
lulalla wrote:
「安可」這個用法很早...(恕刪)


長知識了,謝謝。

不過這樣斷句似乎也可以

國文真的很妙
allain jan wrote:
長知識了,謝謝。

不過這樣斷句似乎也可以

國文真的很妙

「安可為俗士道哉」

這樣斷句似乎也可以 ... 那樣斷句似乎也可以 ...
所以最後理解的白話文是什麼?
行至水窮處,與人云亦云。〔薪水是零元,還活得下去〕。

水云 wrote:
「安可為俗士道哉」這...(恕刪)


意思差不多。可以說一樣。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 10)

今日熱門文章 網友點擊推薦!