都什麼年代了為什麼公文還要這麼的文言文??

最近剛好在處理一些勞健保的稅捐事務.講真的! 我的國文程度不算差,但怎麼現在看那些公文怎麼看就是怎麼的難懂??看了覺得頭好痛.稅捐的解說聽人舉例後是很簡單,但文字上卻要搞得似乎就是要讓你看不懂一樣.

現在都民國破一百年了!為什麼還要去搞這麼饒舌的文言文. 講白話文是會死是嗎?? 假設現代的公務員真的都得這樣搞的話是否全部都去理個清代的髮型會比較應景些??

究竟是甚麼樣的文言文這麼難?
樓主要不要貼上來讓大家評鑑一下!
有興趣的話請去看一下二代健保的規定(進健保局網站查資料你可能會查到吐血.)文的部份我跟我自己的會計跟我的會計師看過後竟然會有三種不同的解讀. 真的是有一套.(非常爛的一套).

vince0928 wrote:
有興趣的話請去看一下二代健保的規定...(恕刪)


這不是公文,而是法規吧
法律本來就應該這樣,很正常,因為法律條文必須準確無誤
每一個字都要再三斟酌,不然很容易就會有漏洞可鑽
況且嚴格來說這些法條是屬於白話文的範疇,跟文言文完全扯不上關係,差遠了

當然啦,一般人要直接看法條是有難度的,不是那麼容易看懂
所以健保局網站上也有大量各式說明解釋
看不懂不清楚意思最好還是找律師或健保局咨詢
如果真的非常肯定確定法條會有多種不同解釋,那就申請大法官解釋吧...
玩球囉~~~
唉~~ 搞得有夠麻煩的! 要繳個錢給政府還要被這樣折磨.
什麼叫科學?就是把複雜單純化
什麼叫專業?就是把單純複雜化

通常公文都是很專業的
大學學民法時
念到"己身所從出或從己身所出"
沒有教授解釋自己還真不容易理解

vince0928 wrote:
有興趣的話請去看一下...(恕刪)


連結太多...你是指那部份???
PO一段來瞧瞧吧


自認國文程度還好...
也混完了法律在職班....
(也自信..應該是考不上律師的程度....)

如果我看不懂...
大概就是一般人都會看不懂了....

vince0928 wrote:
最近剛好在處理一些勞...(恕刪)


看不懂就找個看得懂的人來吧
應用文就跟數學式一樣
是追求嚴謹減少漏洞的純粹文體
跟生活中使用的白話文本來就有差異性的

vince0928 wrote:
最近剛好在處理一些勞...(恕刪)


因為就 COPY 前人文改一下主旨.

這樣較省事.

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!