Erichuangtw1980 wrote:
真的是無言了 ,連送給僑胞的月曆都有錯字。...(恕刪)

坐等有人考證出三百年前古英文或拉丁文確實有這種拼法
鼎 鑊 甘 如 飴 求 之 不 可 得
教育部應該會立馬把英文課本的八月改成Agust...
中文字錯字連篇代表去中國化很成功
英文字錯字..代表皇民化很成功
大概要寫日文才不會有錯字
現在是怎樣?
連個稿都不用校對嗎
看來除了準備將〝自自冉冉〞納入教育部新編辭典,
可能也準備將Agust納入最新的英文字典,與August為同意字。
如果想省一些墨水可以使用Agust,
預估能減少大約1/6的墨水用量,非常環保。
另外這也向全世界宣告中華民國已經成為英文語系的領導國家
.................從今以後!英文─────────由我當家!

如果那些英文語系國家有甚麼不滿,應該去跟他們老闆說,
而不是甚麼都來找我們抗議。

那將是歷史的偉大時刻,我們都是見證者,我們將共享這份榮耀。


Erichuangtw1980 wrote:
真的是無言了 ,連出訪送給僑胞的月曆都有錯字。
https://tw.mobi.yahoo.com/news/blogs/for-young/三張照片-一個故事-111212913.html

我覺得不需要特別見獵心喜的抨擊,畢竟月曆這個東西,有錯別字就單純的是校稿的問題

至於自冉的問題,是可以被好好檢視,尤其是孫子解釋阿公的原意這一段

金雞紅包嘛....我強烈懷疑是紅包設計者要弄人

總之,該罵的要罵,但無心的或是掉芝麻的事情,就不需要特別去苛責
有錯(權責單位)會修改(原意+出處)

還不行就說是(文創)

金雞真的是好雞
katsumi wrote:
我覺得不需要特別見獵心喜的抨擊...(恕刪)


覺得好笑,覺得國家顏面有失,但是見獵心喜到不至於。

katsumi wrote:
我覺得不需要特別見獵心喜的抨擊,畢竟月曆這個東西,有錯別字就單純的是校稿的問題


您可能不了解一件事,從小處可以看出領導者為何犯下這種錯誤。
很多綠營執政的縣市發包時並不挑廠商,而是挑有關係的,
好壞並不重要,意識型態與關係才是重點。

看看去年台北市猴年的燈籠,綠營常常找很多〝知名〞藝術家,
實際上沒人聽過名字,結果就是搞出一些低水平的花樣,
去年醜陋的國慶大典舞臺鬧出軒然大波而臨時修改也是一模一樣的邏輯。
NG 久了,
大家就以為NG是良品
原良品是NG品
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!