我可以通過Q&A的形式來解釋一下,最常見的幾個問題。
Q1:
廢除注音就是拋棄了古老的傳統文化。
A1:注音符號1913年由中國讀音統一會制定,1918年由北洋政府教育部發佈,共計39個字母,後來經過修修改改,1935年,才成了現在這樣的標準。也就是說,這個文化是100年左右。如果真的要顧及傳統文化,漢字標音其實有更古老的方法。「反切注音」。這個方法更古老,據唐作藩先生的《音韻學教程》介紹,反切注音在東漢年間就有了,大家如果真為了傳統文化,可以學習這個。
Q2:
注音更科學,更符合中文的發音習慣。更適合學中文。
A2:這個更我想是相對於拼音或者說羅馬拼音,漢語拼音來說的吧。我想說的是,注音並沒有比漢語拼音更准。漢語拼音並不是英文或者俄文,漢語拼音的的標音字母是拉丁字母,或者說是羅馬字母。英文字母只不過是羅馬字母中的一種,每一種羅馬字母的發音都不一樣,越南語,法語,西班牙語他們用的都是羅馬字母。他們的發音標準都不一樣,當然,漢語拼音也有自己一套發音標準,就比如bpmf,dtnl,gkh。如果你不認同,你可以舉幾個例子,就是,漢語拼音的哪個字,哪個詞發音不準確。
Q3:
學習了漢語拼音的發音會和英文發音有衝突,導致學會不標準的英文發音。
A3:漢語拼音從來不是影響英文發音的原因。就比如說,英文有澳大利亞口音,美式英語,英式英語一樣。這些都是地方特色。新加坡現在學漢字也用拼音。新加坡引進中國的《漢語拼音方案》始於1971年。1974年新加坡教育部正式宣佈以漢語拼音取代注音字母,逐步實施,直到1979全面採用漢語拼音,注音字母淡出華文教育領域。也許是出於擔心,學生同時學習英文和漢語拼音可能引起混淆,所以新加坡教育部決定,從1980年起,小四才教漢語拼音,直到小六。然而12年的教學實踐證明,學生同時學習英文和拼音而互相干擾的情形並不嚴重,教育部乃於1992年規定,學校可以根據實際情況自行決定,從小二下學期或小三開始教漢語拼音。經過一年的試驗,教育部就決定從小一開始全面實施漢語拼音教學,並且先教拼音,後教識字。至此,新加坡跟中國完全接軌,從小一開始就教漢語拼音了。也就是說新加坡用了12年證明漢語拼音的發音並不會影響英文發音。他們有自己特色的singlish並不是因為學了漢語拼音才成了singlish。人家日本人不用羅馬字母學漢字。用五十音,他們的英語照樣是很強烈的日本口音。也就是說,哪個地方都會有自己的口音。美國人也有美國人的口音,英國人也有英國人的口音。而中國人的英語口音也和漢語拼音沒關係。就像劉強東,他一口宿遷味的英語。
Q4:
學漢字就得用和漢字差不多的注音符號,不能用長得像英文的漢語拼音。
A4:那你寫數學的時候用阿拉伯字母,寫字的時候用外國人發明的標點符號時候有沒有這麼想呢?假使拉丁字母是中國人(台灣人)發明的,大概就沒有問題了。問題就出在外國人發明,中國人(台灣人)學習。但是,外國人發明中國人(台灣人)學習的事情是早已有之的。例如阿拉伯數字,我們不是久已通用了嗎?拉丁字母出在羅馬那個地方,為世界大多數國家所採用。我們用一下,是否就大有賣國的嫌疑呢?我看不見得。凡是外國好的東西,對我們有用的東西,我們就是要學,就是要統統拿過來,並且加以消化,變成自己的東西。歷史上,漢朝就是這麼做的,唐朝也是這麼做的。漢朝和唐朝,都是中國歷史上很有名很強盛的朝代。他們不怕吸收外國的東西,有好的東西就歡迎。只要態度和方法正確,學習外國的好東西,對自己是大有好處的。
Q5:
用了漢語拼音之後,別人會把我當中國人。
A5:漢語拼音不止中國人學習,馬來西亞和新加坡,緬甸的華人都在用,你用漢字的時候有沒有想到外國人會把你當中國人?你說你用繁體,外國人不會把你當中國人。拜託,有幾個外國人分得清你用的是繁體還是簡體。
Q6:
漢語拼音是中國人發明的,我不用。
A6:你用中國人發明的注音和漢字的時候有沒有這樣想過?
Q7:
漢語拼音是中共發明的,我不用。
A7:漢語拼音的創造者是中國文字改革委員會。成立於1954年。剛開始的時候,這個委員會一共有12個人。馬敘倫任主任委員,吳玉章任副主任委員,丁西林(丁燮林)、胡愈之、黎錦熙、羅常培、王力、韋愨、陸志韋、林漢達、葉籟士、倪海曙、呂叔湘、周有光12人為委員。這12個人中有的是共產黨,有的不是共產黨。就比如馬敘倫主任委員是中國民主促進會(民進)的締造者和主席。其中周有光還經常罵共產黨,還被稱為「漢語拼音之父」。對於這個稱謂,我是不認同的。因為這12個人中貢獻最大的並不是他。其他11人都沒敢稱自己為「漢語拼音之父」。他只不過是其中活得最久的而已。
Q8:
我不學漢語拼音,我要學通用拼音。
A8:通用拼音就是以漢語拼音為基礎然後改了幾個字母的發音而已。說好聽點叫借鑒,說不好聽點叫抄襲。
Q9:
漢語拼音有些字母外國人不會念,比如jqx。
A9:是的,世界上沒有任何一種字母200多個國家的外國人一看就會念的。外國人是不會念jqx,因為外國人沒有學過漢語拼音中jxq的發音。如果他們沒學過英文,英文的jxq他們也是不會發音的。越南語的jxq沒學過也是沒人會發這幾個音的。
Q10:
漢語拼音不能標注聲調
A10: ā á ǎ à ō ó ǒ ò nǐ hǎo