首先要恭賀中華隊在12強,奪得冠軍。
中止了日本27連勝的美夢。
但,看到各頻道,有中止的,也有終止的。
這兩種同音的語辭,在合約上,是截然不同的。
不知大家是否注意到了呢?
中止,代表這還有機會,只是打斷
終止,代表沒機會了,徹底結束了
我的看法是,這次用在中華打斷日本27連勝
中止是對的。
但可能有網友會說,終止了這段日本蟬聯27屆的美夢,所以要用終止。
但,只要棒球賽還是繼續的,日本從明年起,又開始創造奇蹟,在未來28年的比賽,又接連勝利。
哈哈,真沒可能啊!
但就算億分之一,還是有可能的機運。
只要這機率還在,用中止,還是較正確的。
再次感謝中華健兒的努力,奪冠
爽啦!
為提供您更優質的服務,本網站使用cookies。若您繼續瀏覽網頁,即表示您同意我們的cookies政策。 了解隱私權條款