請問用ai把自己的中文自傳翻成英文 這樣的做法面試公司會不喜歡嗎?

如題
最近在找工作
已經打完了中文自傳
本來想靠著自己還不錯的英文打個英文自傳
但由於面試在即 時間滿趕的
所以上網看了一下deepl這個網站
發現中文直翻的英文自傳 翻得滿好的

不知道大家有沒有用ai翻譯過自傳的經驗?
如果我用ai大致翻譯 自己再調整用字
這樣會引起公司不滿嗎?

謝謝!
如果你的中文自傳寫得很簡單直白
那用 AI 翻譯後再修稿問題不大

但 AI 翻譯英文會有個問題
自傳的中文內容如果複雜或用了非常見字
那麼翻出來的英文可能會意思跑偏
或者讓英文的描述看起來彆扭
這樣反而顯得你英文不好
或一看就是機器翻的
那就有反效果了

如果沒有自己將譯文完善的把握
那就把中文的寫得簡單直白一點
以免出包,引來不好的印象

不過話說回來
如果對方沒有要求英文自傳
那就別畫蛇添足了
gjo354
謝謝建議~
gjo354 wrote:
本來想靠著自己還不錯的英文打個英文自傳

別浪費時間了~

你都不尊重面試公司,不尊重自己的履歷
談什麼面試
履歷讓AI翻得好沒鳥用。
履歷翻成英文,直接用英語面試你卻連幾句英文都講不好,最好是會錄取你。
沒有這項專業能力,就不要打腫臉充胖子,免得丟臉。
gjo354
我英文很好啊 只是時間太趕 履歷有點弄不出來
公司應該沒有喜不喜歡的問題
反正會需要英文履歷自傳的公司在面試時可能要你用英語回答一些問題
自己看著辦吧

gjo354
謝謝回答~
我覺得只要讓AI翻譯之後自己再花點時間潤稿其實都還好,不要傻傻的給AI翻譯完就直接貼上,很多語意會變得很怪,鬧出笑話那就不好了。
gjo354
好的 感謝告知
hillside
誰說AI翻的,語意就很怪。
因為樓主沒有說哪間公司 ? 甚麼職缺?.........其實很多點其他樓主都有提到
1比如英文不好、真的也不用多此一舉!!因為現場面試官會問你.........除非你不是做做樣子(有默記起來)!
還會請你看篇英文文章 解讀其中意思........(實際應徵過國際觀光飯店的櫃檯)

2樓主說自己英文很好、 只是沒時間用 、 那我覺得 你還是再找找資訊 自傳整篇翻出來的英文、不是英文履歷需要的;而是要用條列式的 英文書寫方式、 把和該公司職缺有相關的重點經歷寫出來就好!

gjo354
wrote:
如題最近在找工作已經...(恕刪)


你不説,別人怎麼知道。

這跟請別人翻譯是有啥不同?
沒差啦

既然你都說你自己英文好

就丟給AI去翻譯自己再改一下就好

反正履歷也沒有人在認真看

重點還是在英文面試
AI翻譯你如果不怕會有用詞偏差,也不是不行
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!