粵語有文字,為什麼河洛話沒有對應文字

2好3壞 wrote:
河洛話既然是中國古代...(恕刪)

粵語哪有文字……那衹是記音符號。
simonsu8879576 wrote:
呵呵呵...月經文又(恕刪)


我問的不是閩南語
我問的只是曾經為官語的河洛話有音無字很奇怪
還不要有被害妄想症
沒人想跟你戰什麼
嘻嘻嘻...
補兩個圖。
第一張,新聞報導。遣詞用字偏向雅言/官話:

應該沒有人看不懂。
再來看第二張,引述發言:

你看得出來姜濤在說什麼?
2好3壞 wrote:
河洛話既然是中國古代(恕刪)
河洛話是商族的語言,對應的就是甲骨文。
simonsu8879576 wrote:
嘻嘻嘻...補兩個圖(恕刪)


粵語有音有字沒問題啊
我不是問看不看得懂的問題
我覺得奇怪的是河洛話怎會有音無字
孤陋寡聞
你去yt看看李白和白居易詩怎麼用古音唸就知道了
以前的字都可以用古音唸
只是有些唸法現在的人用不到了
2好3壞 wrote:
粵語有音有字沒問題啊(恕刪)


是誰告訴你有音無字.想找文字去找康熙字典都有
2好3壞 wrote:
我問的只是曾經為官語的河洛話有音無字很奇怪

嘻嘻嘻...
1. 是哪個歷史/中文老師告訴你“曾經為官話的河洛話”?
2. 你確定河洛話有音無字?呵呵呵...「媠」,見過沒有?
simonsu8879576 wrote:
嘻嘻嘻...1. 是(恕刪)

呵呵呵...
要什麼樣的心態,才會硬扯“河洛”?明明就“福佬”。
普通話跟北京話略有不同,
你去YT找李白將進酒閩南語版本聽一聽再說河洛話沒文字對應?
或是黃俊雄布袋戲念讀書音的時候對應字幕一下...

沒找到字對應只是因為失傳或跑調了,就像現在年輕人一堆會聽不會講一個道理,我爸跟我講很古老的俚語(平常根本沒聽過)隨著他去賣鴨蛋我也都還給他了,那你說從中古到現代失傳多少了呢?

還有日語跟韓國話你仔細聽很多都跟河洛話很像,意思也一樣,因為唐朝時期這二國大量來朝學習...
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 36)

今日熱門文章 網友點擊推薦!