泰国代表WHO狠酸中国?又一个被台媒断章取义的假新闻!

davish wrote:
就算講諷刺也很明顯在(恕刪)

是諷刺整個情況,不是中國
立功换无期 wrote:
你又错了,就事论事而(恕刪)

所以說要用聽的,經過記者下的標題/或是光看字幕就會有意識型態,因為媒體喜歡夾帶自己的東西進去
患難見真情,疫情過後,世界怎麼走?拭目以待!
這次如果大陸以外沒有多大的疫情,事後大家不能諒解大陸。 結果大陸以外也失控,反而誇獎大陸做法,估計大陸會在這一波疫情考驗後再次強大?!
立功换无期 wrote:
你以为看到了影片就是(恕刪)


你不知道嗎?
台灣的媒體業是歸類在製造業
對這些人而言, 製造可以反中的假新聞是不受假新聞的法條限制
(事實上, 政府即使知道反中假新聞也會當沒看到)
mindcry wrote:  中國媒體帶自己的風向,台灣媒體帶反中國的風向
自己用耳朵聽...(恕刪)

事實是中國代表聽完還感謝泰國

是不是諷刺中國或WHO


那種氛圍在場開會的人最清楚

而台灣媒體根本就不在場

也沒有國際觀完全不了解中泰關係

甚至報導還斷章取義只截取某部分

連翻譯都翻錯

這樣你都能信

我只能說

裝睡的人叫不醒
mindcry wrote:
自己回去看片段,泰國(恕刪)

我也覺得泰國有諷刺的意味
不然說去武漢開會是什麼意思?
武漢安全嗎?
武漢封城令解除了嗎?
大陸人可以自由進出武漢了嗎?
如果答案是否定的表示武漢還不安全
sogo5370 wrote:
事實是中國代表聽完還(恕刪)

以現在人的英文程度

翻譯隨便翻就算完全隨便亂翻

只要字幕是罵大陸

某部分人也會完全相信
QQ哥 wrote:
我也覺得泰國有諷刺的(恕刪)

我覺得中間是有酸,但後面的馬屁拍得太響導致那個酸變成拍馬屁的鋪墊

這在公司跟長官報告也常有人這樣拍馬屁見怪不怪

全憑你自己怎麼解讀
五毛持續自慰中
台灣人英文爛透的真的很多(兩手攤~

英文爛就算了,連泰國跟大陸的關係也不知道....

然後喜歡看某些罐頭新聞,最近應該是記者找不到事情酸大陸了(大陸都快解封了)

只好去挖挖一個月前的新聞拿來騙騙點閱率....

哀...新聞媒體之敗壞已經到這個地步了,還有人挺得下去....
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!