ffffps3 wrote:
中國就中國,怎麼會一...(恕刪)

退出聯合國之前,中華民國就是中國!
阿愈 wrote:
文字屏蔽


熊熊想起來 吃翔也是大陸用語 但是沒有在這邊流行起來
是吧
台灣會說高畫質或高解析度
應該是大陸用語
不過台灣好像也蠻多人這樣用的
還是應該要說高畫質?
Wii.Wii wrote:
大家常講高畫質1080i...(恕刪)


同意 riddlelr 兄的看法,算是。
不過隨著大陸商品的暢銷世界,再加上這是新的名詞,華文的使用漸漸接受這個名詞了。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
fedora wrote:
估計 / 判斷 / (恕刪)


不好意思,
插個話。

三十年以前在台灣學統計學的時候,estimation 就是翻譯成 "估計" 。
當時我也不知道估計就是科學的猜猜看的意思,take a guess by statistical method。

而當時的估計也隱含估量著的意思。
印象中是這樣。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
DandelionJack wrote:
三十年以前在台灣學統計學的時候,estimation 就是翻譯成 "估計"

估計..我從小就在口語上這樣說了,意思是:推測 猜測(肯定用法)..

[估計]這一詞通常是外省長輩會用,他們的語言帶著家鄉文化,
我的意思是..估計這一詞很早在台灣就已經有用了,只不過局現在某些人身上,

而大陸地區當時也是用著估計一詞,用著用到現在..所以台灣認為它是大陸用語,
其實 我小時候(60年代)就會用這一詞了,家裡也常用.
yanyu_911 wrote:
估計..我從小就在口(恕刪)


我的話?

我是大學才對估計這詞有印象,以前沒印象,
所以我大學學估計 ( estimation ) 的時候,搞不清楚中文的意思。
這造成我對大學初等統計學很大的困擾。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
阿愈 wrote:
對岸是強勢語言國??(恕刪)


這可能分兩個階段吧?

文革以前,學中文的人跑台灣的多。
文革以後,學中文的跑大陸的變多。

至於簡體字方面,隨著中國人口數眾多與國力增長,簡體字已經是強勢語言了。
繁體字方面,你常在國外看到繁體字嗎?

我現在買到個國外產品,
如果是有多國語言與文字的,常常都是只有簡體字說明文。
有繁體字說明的非常少。
請多多點擊 Mobile01 網站內的贊助商廣告,有贊助商的支持才有穩定的Server和快速頻寬。
yanyu_911 wrote:
估計..我從小就在口(恕刪)


「估計」現在我還在用耶~所以我也算是外來人口?
再回前幾帖,"簡中"算不算強勢語言,去看看聯合國六種正式語文,「中」是哪一種?

這串討論,讓我想起戰國策裡的一句話:「國小而不處卑,力少而不畏強,無禮而侮大鄰,貪愎而拙交者,可W也」。喔~對不起,我忘了,韓非子也不是台灣人,外來人口,外來語,不能用。
文章分享
評分
評分
複製連結
請輸入您要前往的頁數(1 ~ 24)

今日熱門文章 網友點擊推薦!