你說我讓你看不清楚 wrote:英文練強比較重要啦...(恕刪) 不只看過美國人會講德文~我還看過澳洲人會講中文~(Kevin Rudd)澳洲人會講日文~加拿大人會講西班牙文~所以呢.....而且~很多外國人現在都在學中文~好幾個在這邊認識的澳洲人,明年要去台灣師大學中文了....
冒著被批的風險來回這篇我2001年拿到日本語能力試驗1級英文沒有特別去測定大概就是大學裡前3%可以免修英文實務的程度這事情還讓班上其他同學有點不滿(因為英文實務要上3~5hr卻只有1學分)不過說起來如果對照日文程度的話,我英文只有日文二級,托福500多分左右的水準跟Seattle工程師開開會,寫寫技術文件公司內英文email往來還沒什麼問題不過聊深入或是上餐廳點餐就是我的噩夢了日文的話就比較沒問題,我連關西腔都會說我也認同很多語言強的人強的都是一兩樣,其他都是可以溝通的堪用等級但語言本來就不是我的主專長英文需要稍微再精進外,我也沒力氣再學其他語言了像我岳母要我學台語我都興致缺缺orz
hide406 wrote:要記得學日文後你的英...(恕刪) 還好吧!像我自己日檢四級,常常跟日本朋友或跟公司用英文talk日式英文也沒有說很明顯,如果是說了二、三十年的日本人發音就比較聽得出來。英文嘛...去年才下定決心要去惡補,之前要馬讀到一半荒廢,不然就是沒計畫,簡單來說就是沒誠心要去學現在的話基本的還OK,不過高深點的還有一段學習路要走...azureimf wrote:冒著被批的風險來回這...(恕刪) 為什麼要冒著被批的風險?你說的又不是沒有道理,是唄?
KellyRose wrote:如果是說了二、三十年的日本人發音就比較聽得出來。...(恕刪) 學日文首重發音跟著發音準確的日籍老師學,可以奠定一切的良好基礎我看過很多拿到二級甚至一級的人,但講出來卻是滿口台式日文,重音位置也都完全錯亂發音的練習需要良好的環境在台灣,除非定期有跟日本人做語言交換的聚會否則要維持正統的發音有一些難度但最少要做到重音發音正確,這是最基本的最近聽到alan唱的赤壁主題曲[心戰]的日文版本聽說她為了此曲苦練日文但仔細聽還是不難發現很多地方聽得出差異像是ふ、を、ん、つ...等音,還是會聽出端倪像ふ可以發hu和fu的音,歌詞中一句降り注ぐ(ふりそそぐ)的發音應該是hu,在歌中就被錯發音成fu離題一下有人提到同時學英日文會不會互相影響我個人的經驗是會所以我選擇先把日文念好再來精進英文會互相影響的地方倒不是發音,而是文法畢竟我是男生,語言細胞真的天生比不上女生每次我要腦內切換英日文,大概都要1秒鐘的時間
kn4624 wrote:請問大大,市面上的日...(恕刪) 那是請日籍老師用標準語調(關東腔)來唸的,當然是沒有問題但不知道有沒有人覺得一附很假的感覺感覺對話中沒有什麼陰陽頓挫真實的對話並不像那個樣子更快,更簡潔,腔調更重,文法更少但流行語更多年輕一輩的人,講話幾乎都沒有啥文法あれすげぇってる這啥?這是あれはすごいですよね(那個好厲害喔)的口語版但是在日語雜誌上你永遠只會聽到後者當然如果你只出入高級飯店,機場和恰談商務是碰不到這些東西的,大家都會用敬語和謙遜語對話,聽久了就很好懂考過一級只是學日文的開始代表你有一個良好的底子,可以放手去學真正有用的東西如果真的要融入當地你必須重學口語,口語詞彙,腔調,一堆像鬼一樣的外來語日本人自己很少用漢詞,這種東西只會出現在報紙和文藝春秋等雜誌上在街上跟人說漢詞,對方只會愣住然後說一聲はあ?而已一般人對話幾乎都是和語詞彙,能不用漢詞幾乎就不會用當時年輕氣盛覺得過一級很了不起直到前輩丟了一本少女系的雜誌給我,才發現這什麼鬼東西(都是女性流行外來語)
能ある鷹は爪を隠す英日文都強的人,多如牛毛.....但英日文''都''講的標準,很稀有日文講太多,嘴唇真的會變笨英日文不會影響到,我只想的到兩種情況一種就是必定是其中一種不夠強另一種就是語文天才,非努力可辦到的大學時有一位同學,他6~12年級都在紐西蘭念同班四年,他的美式發音日文,比外人還外人.....ふ的台灣腔,類似英文WHO發音,所以嘴型有變化發ふ的音,就是錯的ふ是原嘴型並帶摩擦音,像講英文單字''F''後段的氣音