(5分)如果出國不帶智慧型手機,去日本或法國要如何自助旅行(自已坐公車和地鐵到旅館及景點)?
出國前看熟地圖? 及抄下要坐的公車和地鐵到旅館及景點?
不帶智慧手機情況下,依個人前幾年自助的做法如下:
1.規畫好路線,訂出行程表
2.去google 把規劃上的路線地圖 一頁一頁印下來(要放很大的,縮太小很容易看錯)
2.收集要搭的地鐵資料,哪條線那個站從幾號出口進去出來,要搭多久、轉乗路線,甚至幾點幾分可搭(這些查網頁都有),全印出來,像新宿站這個全世界最複雜的地鐵系統,我進出多次,多種走法,沒一次走錯的,靠的就是這些資料,當然公車也是類似的做法。
3.通常都會帶本旅遊書,個人覺得到當地後這種書不是很有用,會用到表示行前規劃不足
以上資料,備得愈詳細,行程愈順利,但是要花的時間也不少,我之前在規劃時,連三餐要在哪一家店吃,出發前都設定好了,而且還設定plan B(就是說規劃的路線因某些原因如下雨、時間控制不佳無法實現的替代方案)
現在手機能上網,就不用這麼麻煩了,除了行程仍要規劃外,剩下就是在行前把網路上查到的有用的資料用書籤記下或存檔到時用手機看,地圖gmap 就很好用了,旅途上遇到的問題,google一下都有答案,我曾經看到一家墨西哥速食店,因為點餐方式很特殊,食物的名稱也都看不懂,上網找一下台灣人寫的食記,馬上就上手了

supertaiwan wrote:
(5分)如果出國不帶...(恕刪)
到任何一個國家,如果語言能力真的不強,
事先準備工作很重要,到書店挑本適用的旅遊書/Mook 就可以預做規劃,
現在網路又那麼發達.
到了當地, 路是人走出來的, 大城市車站等...都有旅遊服務中心,
很多志工會熱心得回答你的問題,
要參加tour 也很多旅行社可以比較.
現在又有平板等...比早期帶傳統字典語翻譯機 方便太多,
要辦網路或找WiFi也很方便 (想省錢或是不想黏著網路另當別論),
網路翻譯搭配比手畫腳很夠用了.
不要以為只有台灣人外語能力不好,
以你所提到的法國來說,事實上到法國除了旅遊區外,要用英語溝通也有難度,
你以為其他國家的旅客也能以流暢法語溝通?!
頂多是先學幾個單字現學現賣而已.
反正凡事多問,小心財物, 膽大心細, 也可以玩得很愉快.
台灣人早期出國都習慣參團,所以失去自己規劃的能力,
現在網路發達,很多人也懶得自己規劃行程,反正找別人的blog遊記照著走就對了,
可能錯失很多意外的景點.
Uber輸入介紹碼5120b搭車享優惠. https://www.uber.com/invite/5120b


























































































