有日文高手的,可以幫我翻一句話嗎??

謝謝妳,介紹她給我認識!
文章關鍵字
彼女を紹介してくれて,有り難うございます

這樣就可以了~~~^^
wrote wrote wrote:

dumby wrote:
そのお嬢を紹介して、おおきに


對不起...我看成....

"請介紹她給我,很大呢~~"....

差一個字差很多...XD....
dumby wrote:
そのお嬢を紹介して、...(恕刪)


您這句話,好有大坂風味呢!!
There is something more than you will ever see...
wrote wrote wrote:
這個時候,就要推薦一個好物給你了

萬能的google大神,會賜予你神奇的力量


http://translate.google.com.tw/translate_t#
戒了咖啡的山羊 wrote:
您這句話,好有大坂風味呢!!


+1

人中之龍 見參裡的藝妓都是這樣講的, 很有味道~~~
星空夜未眠 wrote:
這個時候,就要推薦一...(恕刪)


老實講,用這個翻出來會更難懂
wrote wrote wrote:
關閉廣告
文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!