supersport01 wrote:話說中國人把一堆古籍...(恕刪) 智慧的寶藏就是在那裏你也可以往外求典籍在那裏, 怎麼教, 也會有不一樣的結果死背書, 但言行不一終究是不妥的說外國的智慧比較好,但實際行為與觀念沒有抓到精隨還是會有白搭的可能性
he168tw wrote:照這樣的意思....我的解讀是....一個人可以滿口仁義道德, 卻行為偷雞摸狗? ....那不就違反了板主所貼的"信"那一段.....凡出言 信為先 詐與妄 奚可焉話說多 不如少 惟其是 勿佞巧奸巧語 穢污詞 市井氣 切戒之見未真 勿輕言 知未的 勿輕傳 "一個人可以滿口仁義道德, 卻行為偷雞摸狗?"這樣的行為是不妥的, 不像是 "見未真 勿輕言 知未的 勿輕傳"這是言行不一但與 "見未真 勿輕言 知未的 勿輕傳" 這句的意涵不太一樣, 這句的意思比較像"謠言止於智者"這樣的概念
kantinger wrote:會嗎?電影不就演過...(恕刪) 這就是我們該學這些智慧的時候不置可否的國外好的智慧也是可以學習不過國外有時是靠法律....基本上這個古人也有提到, 那就是商鞅變法事在人為, 貶抑或抬舉, 不會讓事情變得更加美好智慧就在那裏, 就看大家有沒有學到精隨
kantinger wrote:洋人去翻以前的東西叫...(恕刪) 歐洲的文藝復興,是擺脫教會這個權威,華人要文藝復興,自然是要先從溫習除了儒家以外的其他諸子百家開始,而不是又來獨尊儒術,如果國文課本可以教"上邪",讓青春年少的學生因此學著用古文寫情書,那就不失為文藝復興的第一步.
supersport01 wrote:連繁體字都廢了古文看得懂嗎?? supersport01 wrote:挖哩你都沒看別人在討論是嗎?很多字簡化都一樣根本不知道是怎麼解釋問題不在繁轉簡 上圖可證,就算是繁體中文也會有人看不懂文言文,並因此稱文言為「垃圾語言」。我以為繁簡之差根本不會影響閱讀文言文,悟性和根基比較重要,再來就是一點一滴的累積。