朋友傳來一個关於新光醫院腎臟科江醫師的影片,當中提到美式咖啡的綠原酸最多,對人體好,其次是義式,虹吸咖啡....不知美式咖啡是專指那种煮法嗎?
foohei wrote:
我怎麼覺得用ESP兌...(恕刪)
問題是滴濾式咖啡在當時並不是叫美式咖啡
而且開始使用濾杯濾紙是由德國人Melitta於1908年所創,更晚於義式咖啡
美式咖啡的由來有幾種說法
目前較為人接受的說法是二戰後,在歐洲的美軍嫌espresso太濃量太少,於是把espresso加水喝
所以被義大利人說是Caffè Americano,簡稱Americano,也就是美式咖啡
在美國Starbucks點一杯Americano也是這樣做的
台灣則不是很多人清楚咖啡的種類與煮法
常有人看到長的像滴濾式咖啡機做出來那樣的黑咖啡就說是美式咖啡
不管也不知道它到底是espresso加水、手沖、虹吸、法國壓、還是滴濾式咖啡機做的
另外,台灣還有一部份人認為美式咖啡是台灣的名詞,就是指上述各類黑咖啡,不等於Americano
foohei wrote:
現代意義上的espresso...(恕刪)
您的認知大概就屬於我上面說的
認為美式咖啡是台灣名詞,而不是義大利文Caffè Americano的翻譯
滴濾式咖啡確實比較早,第一個滴濾式咖啡壺早在1800年就發明出來
然而那時並沒有為它冠上美式咖啡這個名詞(當然沒有,因為滴濾式咖啡並非起源於美洲)
Caffè Americano是義大利文,翻譯過來就是美式咖啡,或者美國(人)的咖啡
在國際間也通用這個說法,做法就是espresso加水,其源由在上一篇回文中已有說明
至於滴濾式咖啡應該叫什麼? 誰知道,也許一直以來就沒有特別的名稱
現今在國外論壇普遍稱之為drip coffee,filter coffee,或是pour over
對於虹吸和法國壓則會直呼其名siphon或french press
歐洲喝咖啡的歷史遠比美洲長久,滴濾式咖啡也非發源於美洲
1800年滴濾式咖啡壺發明人不是美國人,而是歐洲人
1908年濾杯濾紙的發明人Melitta Bentz是德國人
所以我覺得把黑咖啡說成是美式咖啡,是件奇怪的事
我認為現今台灣人把黑咖啡當作美式咖啡,是因為美國人於1960年發明了電動滴濾式咖啡機
家電便宜量產,大量走入家庭,台灣人把這種咖啡機就稱為美式咖啡機
因而產生滴濾式咖啡=美式咖啡的認知
然後又因為咖啡文化不深,不懂咖啡,不知道咖啡有好幾種沖煮法
精品咖啡也尚未發展,不同沖煮法的味道差異也許有限,分不太出來
於是就把看起來長的很像的各式黑咖啡,都一律稱為美式咖啡
當時義式咖啡在台灣尚未普及,大概也沒幾個人知道Caffè Americano是什麼鬼
卻已有了美式咖啡這個名詞
所以到了今天,即使是懂咖啡的人,也有一派人認為美式咖啡就是黑咖啡
認為台灣人說的美式咖啡不等於國際認知的美式咖啡(Caffè Americano)也源自於此
另一種可能的情況是美式咖啡確實由Caffè Americano翻譯而來傳入台灣
原本的確是espresso加水,卻被一知半解的人以為大杯黑黑咖啡的就叫美式咖啡
第一台espresso咖啡機是在1884年發明出來,在1901年改良
(也有人認為1901年那台才是真正的第一台espresso咖啡機)
當時雖然是用蒸氣壓力,壓力也許不大,做出來的咖啡或許更類似於30年後才出現的摩卡壺
但使用壓力在短時間萃取出少量而濃度高的咖啡,這個基本原則和做法已經建立
在1905年La Pavoni開始生產這種咖啡機,便有了espresso這個名稱
後續使用活塞(拉霸機),進而使用pump,甚至定義出9 bar 25秒等等只是在做法上改良而已
foohei wrote:
美式咖啡還是應當遵...(恕刪)
所以我說這是台灣的特殊情況
在台灣這個咖啡文化不深,對咖啡知識少
咖啡消費量卻很大的地方才產生的名詞誤用
您可以上美國Starbucks的網站,點進menu網頁
看看Caffè Americano是不是espresso加水
有些名詞是有張冠李戴的情形
然而Caffè Americano一詞的確是義大利文,專指一種咖啡做法
也早已被國際接受並直接使用義大利文
在國際都認同美式咖啡是espresso加水的時候
只有一部份台灣人一味堅持美式咖啡是所有黑咖啡的代名詞
事實上,隨著網路發達讓知識傳遞快速,與義式咖啡的普及
現在只有不懂咖啡的人會把黑咖啡叫作美式咖啡
懂咖啡卻仍堅持這種說法的人越來越少了
在比較好的餐廳或咖啡店點美式咖啡,端上來的也多是加了熱水的espresso