skistosais wrote:
漢字是世界遺產,任...(恕刪)


英文是世界遺產,任何語系均可借用,
英文沒有所謂的標準讀音,例如「idiot」在美語與閩南語裡的發音就不同。

阿姆豆好棒棒 wrote:
你要不要先看看人家...(恕刪)


意思是要見人說人話,見鬼說鬼話,看場合說場面話??

williams_t wrote:
只是借用,無法互通...(恕刪)


不管是語言還是文字,在不同地方演變出各自的特色, 是再自然不過的事。

「統一語言」、「統一文字」都是不切實際的想法。


秦始皇不但統一不了語言;

秦始皇也沒有統一文字:

http://chinese-scripts.blogspot.tw/2011/05/hold.html


blood0819 wrote:
很多機關就喜歡做無聊事,還能當績效,相關人員還能記功或嘉獎,根本就是來騙錢的...(恕刪)

有編預算,就得辦活動--->得到照片、費用單據、感謝狀等---->報銷費用--->預算執行績效
chiang:人願意把15年的青春歲月奉獻給你.......想想自己何德何能啊!

玖月神威 wrote:
日語中的「惑星」是...(恕刪)


感謝指正。
新加坡雖推行雙語教學(英語+母語),及幾種官方語言。

但真正實質上的官方語言及行政上使用的是英語,在新加坡英文能力有問題,根本找不到像樣的工作。
從漢人來了島上以後一切都變了,黑暗籠罩了我們的前途,從我小的時候,族中的長老就有一個疑問,我們該怎麼做?直到現在我還是不知道...

就是那個光 wrote:
新加坡強,不在語言上


那你可以換個角度看啊:

新家坡有四種國家語言,多種國家語言,顯然不影響新加坡的競爭力。





原來我們有副總統,我還以為是哪位顏面神經失調的老頭呢

skistosais wrote:
新加坡就有四種國家語言啊~

難怪人家的競爭力比較強。


履歷表上我寫我會閩南語,也沒增加錄取率啊~~
轉角遇到-魔王 wrote:
請問
客家語言的文字寫的是漢字嗎?
有客家專屬的文字嗎?


清朝 太平天國的公文跟書信都是用客家語, 從現存的資料來看全部都是漢字 (有些字現在罕見了).

在古代, 漢字應該是適用於各方言, 只是現代的普通話(北京官話) 鵲佔鳩巢, 硬說普通話才是正統.

文章分享
評分
評分
複製連結

今日熱門文章 網友點擊推薦!