kindkill wrote:
我覺得有些網友講對了...(恕刪)
什麼一票之差這種謠言,已經這麼多年了就不要再傳了。中國這麼大,各地口音不同很正常,但是任何時期都要一個方言被選為俗稱的「官話」,以方便交流。這種時候只能綜合考慮各種因素,選出一種成本較低、易推廣、為大多數人接受的。這種選擇,以前不可能、現在不可能、將來也許可能(但我想這個可能性很低)去滿足所有人的需求,讓所有人都滿意。不管今天的普通話是用黑龍江話、沈陽話、北京話、天津話、山西話、陝西話、河南話、江蘇話、廣東話、四川話……(累死了,先舉這幾個吧),都會有人不滿意,有人不滿意就會有人吐槽,這是無可避免的。在底下吐槽當然容易,換你去做這件事,就會覺得比登天還難。
用句時髦的話:「You can you up a」
我的青春、我的FORMOSA Ⅰ 縫上新舌頭
http://www.books.com.tw/products/0010556356
簡介
阿嬤是哈日族、爸媽說台語客語,我在學校學習字正腔圓的中文、製作「保密防諜」海報,高唱「打倒倭寇、反共產」,私下埋首日本漫畫、崇拜歌仔戲明星……。美麗之島,FORMOSE,在錯綜複雜的歷史底下,混血的青春,身影扭曲形變、成長的歷程荒謬矛盾。
漫畫家林莉菁如是憶往,以小女孩的眼光,看當時的台灣戒嚴、威權教育、升學主義、社會解嚴、賄選亂象……;與成人的自己對談,看龐大的國家機器如何影響著微小的個人認知,意識形態如何左右著價值判斷。人物造型簡單,行文誠實、犀利;電影般的分鏡、小說式的節奏,被法國出版社喻為「圖像小說」(Le roman graphique),介於小說與漫畫之間,由圖像強化故事的進行。但更多卡通式的黑色幽默,也只有在地的我們才懂得。
==================================================================================
如果你的母語不是台語, 那你可以繼續批評, 作為一個有包容力的台灣人, 我還是遵重的你言論自由
如果你的母語是台語, 不管你會不會講, 那我建議你看看這本書, 思考一下臺灣的黨國教育如何影響你對母語文化的觀點與立場




























































































